在許多國際會議、演講進行時,會議中其中不可或缺的工作人員莫過於翻譯工作人員;而常見的翻譯員類型包含同步口譯員、逐步翻譯人員、隨行口譯、筆譯...等翻譯工作。除了從事以翻譯工作為主業的口譯或在翻譯社工作外,也有許多人會選擇翻譯接案工作,以下也將向大家介紹不同類型翻譯工作以及如何成為翻譯員!
由於翻譯工作類型眾多,以下將分為翻譯員及口譯員兩大項進行翻譯工作內容說明。
常見的翻譯員工作多屬於筆譯工作類型,主要需要負責將企業內部各項文件、內容進行準確翻譯,以下將以英文翻譯工作、中英翻譯工作為例。
雖然在翻譯人員的職缺描述中,經常僅說明需進行「文件翻譯」等相關翻譯工作內容,然而翻譯人員需要接觸到的文件可能涉及多元類型與領域。因此,翻譯人員需要在筆譯工作前,進行案件背景的研究、了解該領域在翻譯時經常使用的專有名詞,才得以在翻譯工作過程中對於案件內容有所熟悉。
口譯人員可以分為多種類型,主要包含同步口譯(即時口譯)、逐步口譯、隨行口譯以及其他特殊場合下的口譯人員類型(如:焦點團體口譯、耳語口譯...等)。以下將著重說明前三者口譯員工作內容。
同步口譯(即時口譯)、逐步口譯、隨行口譯的工作內容包含:
然而在進行求職時,大家通常在求職網站上並不會將口譯工作內容進行細分,而是多以「口譯員」職缺名稱進行招募。
口譯員的工作內容參考:
翻譯員與口譯員的薪水主要依據年資以及工作類型有所區分。除了部分企業有招募英文翻譯工作或其他語言翻譯的需求外,許多人也會選擇進入翻譯社工作。大多翻譯員及口譯員的薪水約為每月三萬三至四萬不等;資深翻譯人員月薪則可達到每月五萬至七萬元不等。
除此之外,若從事兼職類型的翻譯工作或接案工作,多以計件式計算翻譯人員的薪水,其中亦有口譯工作與筆譯工作計算方式的差異。以中英翻譯工作為例:英文同步口譯行情約落在每小時 3,500 至 4,000 元不等;若進行線上翻譯的筆譯工作則會以字數計算,中英翻譯工作約為每個字 1.2 至 2.5 元不等。
翻譯人員與口譯工作的求職產業概況與需求
如同上述中所提及的,翻譯人員經常會在單一企業或翻譯社工作之間選擇自己希望從事的翻譯工作,以下將以 Cake 中的職缺與大家分享兩者工作內容的差異。
提供餐飲產業進行餐廳桌況控管的遠端管理系統企業— inline 招募的日語翻譯人員在工作內容中需要負責臺灣區與日本區的接洽。而求職者除了需要具備日籍身份並身為日本母語者外,同時擁有中文打字與對話流利的技能也是必備的求職條件之一。
日語翻譯人員的工作內容包含:
提供客戶筆譯、口譯、編輯審校...等語文相關服務的萬象翻譯為許多翻譯人員會選擇的翻譯社工作之一。中英編審除了除了多數需要具備 2 年以上相關經驗外,擁有流利與良好的中英文寫作能力亦同時是中英編審需要具備的工作條件。
中英編審人員的工作內容包含:
求職者在尋找翻譯人員職缺時,可以思考自己所希望的工作型態為何。除了在單一企業或翻譯社工作外,也可以尋找以兼職或接案工作進行的翻譯工作類型,在工作型態的選擇上相較有彈性。
下面以 in-house 來說,也有一部分人在 in-house 企業或翻譯社工作一段時間後,選擇將翻譯工作轉為接案工作類型。此時,一定的過去經驗以及人脈、資歷的累積就能讓求職者較容易進入會議口譯市場,透過口譯員中介機構來爭取案件、獲得客戶青睞。
翻譯員需要具備除了流利的語言能力外,還需要具備以下 3 點特質與技能:
除了擔任單一語言翻譯員或口譯員外,翻譯人員也經常持續精進其他的語言,拓展自己的業務內容。持續的學習翻譯技巧與累積工作、學習經驗也有助於未來預計將翻譯工作轉為接案型態、開設自己的翻譯工作室的翻譯人員。
除此之外,許多專業翻譯人員也會考慮進行轉職,透過語言能力的優勢,許多翻譯員、口譯員也會選擇進入外商公司或公關產業任職,嘗試全新的工作內容。
更多翻譯和口譯工作,都在 Cake 人才求職平台!